Only a hobo

By | 2005 年 04 月 09 日

知春路城铁站的出口躺着一个流浪汉,在那里至少“居住”了2个月。年前有次送朋友到火车站,经过那里时曾见过;尔后,过完春节回北京时,他还在;首都开完两会后的不久从故宫回来,依旧看见他,一成不变:几张旧报纸,一件墨绿的军大衣,厚厚的被褥,侧躺在知春路站北面出口的西侧,一片床大小的地皮,伴着熙熙攘攘熟视无睹的行人,听着火车断断续续的低鸣。然而,却看不清他的脸,似乎有些年轻的气息,藏在蓬松的头发和零乱的“被窝”下。奇怪的是,每次看到他,都是这样的安静,一声不响的躺着,从不过问身边经过多少悠闲的或忙碌的人,落过多少同情的或鄙夷的眼神,飘过多少欢愉的或哀伤的声音。任何揣测他过或往的企图都是毫无意义的,他用他的安静在这浮躁的都市寻一世外桃源,那过去或未来对他又能意味着什么?

Only a Hobo。没次经过他身边,犹豫着自己是否应该想象他的过往时,总是跳起这句话。这是Bob Dylan的一首歌,我把它换成了主题音乐。再次听是,歌词随着悠扬的口琴声翩翩,眼前总抹不去那个流浪汉,尽管满身的尘埃,却用他毅然的安静深藏着他的回忆与希冀。谁会去深究他是否有人同行;他是否牵挂家乡的小河,映着满天的星星;城管来时,他何处藏身;那团被褥下看不见的身躯是否藏着心酸的故事;那蓬头垢面之后是否藏着美好的回忆与无限的憧憬。不忍想。

Only a Hobo。 不只是他,也不只是Bob Dylan,或这人间苍生都是那般,匆匆的来,无所事事的躺着,然后宿命的离去。每个人的匆匆忙忙,庸庸碌碌许是那流浪汉驰骋的思绪,因为谁都看不见他在想什么。我想我也是一个Hobo,没人知道为何而来,为何而往。想起自己百合的ID,第二个ID,也叫Hobo,诞生于毕业前那段迷惘的日子。这次百合牺牲,竟忘记备份整个ID的Blog了。或许,这就是流浪汉的宿命—-永远舞蹈在自己的舞台,永远遗忘在安静的角落。

让一切都安静的去吧,毕竟,谁都只是一个流浪汉。

Only A Hobo
Lyrics:Bob Dylan
Music:Bob Dylan

As I was out walking on a corner one day,
I spied an old hobo, in a doorway he lay.
His face was all grounded in the cold sidewalk floor
And I guess he’d been there for the whole night or more.

Only a hobo, but one more is gone
Leavin’ nobody to sing his sad song
Leavin’ nobody to carry him home
Only a hobo, but one more is gone

A blanket of newspaper covered his head,
As the curb was his pillow, the street was his bed.
One look at his face showed the hard road he’d come
And a fistful of coins showed the money he bummed.

Only a hobo, but one more is gone
Leavin’ nobody to sing his sad song
Leavin’ nobody to carry him home
Only a hobo, but one more is gone

Does it take much of a man to see his whole life go down,
To look up on the world from a hole in the ground,
To wait for your future like a horse that’s gone lame,
To lie in the gutter and die with no name?

Only a hobo, but one more is gone
Leavin’ nobody to sing his sad song
Leavin’ nobody to carry him home
Only a hobo, but one more is gone

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。